Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (9)  ›  436

Illic sacrificanti vespasiano, cum spes occultas versaret animo, basilides sacerdos inspectis identidem extis quicquid est inquit, vespasiane, quod paras, seu domum extruerekgeu prolatare agros sive ampliare servitia, datur tibi magna sedes, ingentes termini, multum hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ampliare
ampliare: vergrößern, vermehren
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datur
dare: geben
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extis
extum: EN: bowels (pl.)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
identidem
identidem: immer wieder, EN: repeatedly
Illic
illic: dort, an jenem Ort
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inspectis
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occultas
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
paras
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
prolatare
prolatare: EN: lengthen, enlarge
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrificanti
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
servitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
spes
spes: Hoffnung
termini
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
versaret
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum