Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (1)  ›  024

Tres, ut supra memoravimus, ipsi vespasiano legiones erant, exercitae bello: quattuor mucianus obtinebat in pace, sed aemulatio et proximi exercitus gloria depulerat segnitiam, quantumque illis roboris discrimina et labor, tantum his vigoris addiderat integra quies et inexperti belli labor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addiderat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aemulatio
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
bello
bellare: Krieg führen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
depulerat
depellere: abwenden, forttreiben
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitae
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inexperti
inexpertus: in etwas unerfahren, EN: inexperienced (in), untried
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
memoravimus
memorare: erinnern (an), erwähnen
mucianus
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
obtinebat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
proximi
proximus: der nächste
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quattuor
quattuor: vier
quantumque
que: und
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
segnitiam
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, EN: sloth, sluggishness, inertia
sed
sed: sondern, aber
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tres
tres: drei
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vigoris
vigor: Lebenskraft, Frische
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum