Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  088

Nam generari et nasci a principibus fortuitum, nec ultra aestimatur: adoptandi iudicium integrum et, si velis eligere, consensu monstratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adoptandi
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
aestimatur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
generari
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
eligere
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
fortuitum
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
monstratur
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
Nam
nam: nämlich, denn
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
si
si: wenn, ob, falls
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum