Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  084

Fidem, libertatem, amicitiam, praecipua humani animi bona, tu quidem eadem constantia retinebis, sed alii per obsequium imminuent: inrumpet adulatio, blanditiae et pessimum veri adfectus venenum, sua cuique utilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adulatio
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
blanditiae
blanditia: Schmeichelei, Reiz, EN: flattery, caress, compliment
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
Fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
humani
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imminuent
imminuere: vermindern
inrumpet
inrumpere: EN: invade
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
per
per: durch, hindurch, aus
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
retinebis
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum