Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  025

Corpus non igni abolitum, ut romanus mos, sed regum externorum consuetudine differtum odoribus conditur tumuloque iuliormn infertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolitum
abolere: abschaffen
conditur
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
Corpus
corpus: Körper, Leib
differtum
differtus: vollgestopft, EN: full, filled/stuffed
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
odoribus
odor: Geruch, Duft
tumuloque
que: und
regum
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
tumuloque
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum