Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (4)  ›  153

Quid agrippino obiectum nisi tristem patris fortunam, quando et ille perinde innocens tiberii saevitia concidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concidisset
concidere: umfallen, zusammenbrechen
et
et: und, auch, und auch
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obiectum
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
patris
pater: Vater
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tristem
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum