Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  231

Ferebatur seneca, quo invidiam sacrilegii a semet averteret, longinqui ruris secessum oravisse, et postquam non concedebatur, ficta valetudine, quasi aeger nervis, cubiculum non egressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
averteret
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
concedebatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
et
et: und, auch, und auch
Ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ficta
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
longinqui
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
non
non: nicht, nein, keineswegs
oravisse
orare: beten, bitten um, reden
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ruris
rus: Land, Landgut
sacrilegii
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
secessum
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum