Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (4)  ›  179

Ipse quo fidem adquireret nihil usquam perinde laetum sibi, publicis locis struere convivia totaque urbe quasi domo uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adquireret
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nihil
nihil: nichts
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
totaque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
struere
struere: aufschichten
totaque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum