Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  152

Ad hoc penuria aquae, fervida aetas, longinqua itinera sola ducis patientia mitigabantur, eadem pluraque gregario milite toleranti s.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
gregario
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fervida
fervidus: siedend, schwül, EN: glowing
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mitigabantur
mitigare: reif machen
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
penuria
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
pluraque
plus: mehr
que: und
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
toleranti
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum