Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  065

Et nero infensus iis, quibus superbia muliebris innitebatur, demovet pallantem cura rerum, quis a claudio impositus velut arbitrium regni agebat; ferebaturque, degrediente eo magna prosequentium multitudine, non absurde dixisse ire pallantem, ut eiuraret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
degrediente
degredi: hinabsteigen, EN: march/go/come/flow down, descend
demovet
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eiuraret
ejurare: förmlich ablehnen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
Et
et: und, auch, und auch
ferebaturque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
infensus
infensus: feindlich, feindselig
innitebatur
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), EN: lean/rest on (w/DAT), be supported by (w/ABL)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ire
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
muliebris
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
pallantem
pallere: bleich sein, blass aussehen
prosequentium
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
ferebaturque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum