Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  268

Octavius contra modo conqueri, modo minitari, famam perditam, pecuniam exhaustam obtestans, denique salutem, quae sola reliqua esset, arbitrio eius permittens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.n am 04.08.2022
Octavius wechselte zwischen Klagen und Drohungen, beklagte seine ruinierte Reputation und erschöpften Finanzen und überließ schließlich sein Leben - das Einzige, was ihm noch geblieben war - vollständig dessen Verfügung.

von alea.v am 02.12.2017
Oktavius entgegnete, bald klagend, bald drohend, seine ruinierte Reputation und erschöpften Geldmittel anrufend, schließlich seine Sicherheit, die allein noch verblieben war, seinem Urteil anvertrauend.

Analyse der Wortformen

arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
conqueri
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhaustam
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
minitari
minitare: drohen (etwas zu tun)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obtestans
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
Octavius
octavius: EN: Octavius
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perditam
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
permittens
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum