Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  167

Clodius quirinalis, quod praefectus remigum, qui ravennae haberentur, velut infimam nationum italiam luxuria saevitiaque adflictavisset, veneno damnationem anteiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adflictavisset
adflictare: EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
anteiit
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
Clodius
clodius: EN: Claudian
damnationem
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infimam
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
italiam
italia: Italien, EN: Italy
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
saevitiaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quirinalis
quirinale: EN: festival (pl.) in honor of Quirinus/Romulus, celebrated 17th of February
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ravennae
ravenna: Ravenna, EN: Ravenna
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
saevitiaque
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
veneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum