Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  294

Utque studiis honestis et eloquentiae gloria enitesceret, causa iliensium suscepta romanum troia demissum et iuliae stirpis auctorem aeneam aliaque haud procul fabulis vetera facunde executus perpetrat, ut ilienses omni publico munere solverentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneam
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aliaque
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
demissum
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
enitesceret
enitescere: EN: become bright, gleam
iliensium
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
executus
executere: EN: follow, go after/along, EN: execute, carry out (duty)
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
facunde
facunde: EN: eloquently
facundus: redegewandt, beredt, EN: eloquent
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iliensium
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
iuliae
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpetrat
perpetrare: vollziehen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
aliaque
que: und
romanum
romanus: Römer, römisch
solverentur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum