Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  098

Namque antea profectis domo regibus ac mox magistratibus, ne urbs sine imperio foret in tempus deligebatur qui ius redderet ac subitis mederetur; feruntque ab romulo dentrem romulium, post ab tullo hostilio numam marcium et ab tarquinio superbo spurium lucretium impositos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
dentrem
dare: geben
deligebatur
deligere: wählen, auswählen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feruntque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
impositos
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
marcium
marcere: welk sein
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
mederetur
mederi: heilen, abhelfen
mox
mox: bald
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
profectis
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
feruntque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
dentrem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regibus
rex: König
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spurium
spurium: weibliche Scham
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum