Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (7)  ›  335

Sed maxime in lubrico egit accepta in matrimonium iulia, impudicitiam uxoris tolerans aut declinans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
declinans
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
impudicitiam
impudicitia: Unzüchtigkeit, EN: sexual impurity (often of homosexuality)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulia
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
lubrico
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matrimonium
matrimonium: Ehe
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Sed
sed: sondern, aber
tolerans
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum