Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  281

Non fraus, non preces, nihil omissum quo ambiguos inliceret, prompti firmarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambiguos
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
firmarentur
firmare: befestigen
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
inliceret
illicere: verführen, verlocken
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omissum
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
preces
prex: Bitte, Gebet
prompti
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum