Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  027

Nec formam tantum et decora corpora set in his modestam pueritiam, in aliis imagines maiorum incitamen tum cupidinis habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.f am 20.09.2013
Er fühlte sich nicht nur von ihrer Schönheit und anmutigen Körpern angezogen, sondern auch von der bescheidenen Jugend mancher und den Ahnenporträts anderer, die seine Begierde entflammten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
et
et: und, auch, und auch
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
set
set: EN: but, but also
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
modestam
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
pueritiam
pueritia: Kindheit, boyhood
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cupidinis
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum