Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V) (1)  ›  023

Igitur caesar repetitis adversum nepotem et nurum probris increpitaque per edictum plebe, questus apud patres quod fraude unius senatoris imperatoria maiestas elusa publice foret, integra tamen sibi cuncta postulavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
elusa
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperatoria
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
increpitaque
increpare: rasseln, klirren, schallen
increpitare: beschimpfen, EN: chide, utter (noisy) reproaches at
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nurum
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postulavit
postulare: fordern, verlangen
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
increpitaque
que: und
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetitis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
senatoris
senator: Senator
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum