Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (6)  ›  261

Extitisse tandem viros qui cruentas epistulas armis cohiberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cohiberent
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cruentas
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
Extitisse
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum