Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  345

Scipionis aemulatione, quem eadem factitavisse apud siciliam, quamvis flagrante adhuc poenorum bello, accepimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
factitavisse
factitare: gewöhnlich machen
flagrante
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum