Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  221

Eodem anno mancipii unius audacia, ni mature subventum foret, discordiis armisque civilibus rem publicam perculisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
discordiis
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
Eodem
eodem: ebendahin
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mancipii
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
perculisset
percellere: an etwas schlagen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
armisque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subventum
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum