Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  356

Dein tormentis sagittisque pulsi, temptatis frustra condicionibus pacis, cum quidam ad germanicum perfugissent, reliqui omissis pagis vicisque in silvas disperguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
disperguntur
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perfugissent
perfugere: zu jemanden hinfliehen
sagittisque
que: und
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sagittisque
sagitta: Pfeil
silvas
silva: Wald
temptatis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
vicisque
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum