Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  037

Nec tamen desunt, qui partim antecedente anno, hirti ac pansae, partim insequenti, seruili isaurici l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antecedente
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedente: EN: what precedes
antecedere: vorangehen
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
hirti
hirtus: EN: hairy/shaggy, covered with hair/wool
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pansae
pansa: Plattfuß, EN: splay-footed
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seruili
servilis: sklavisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum