Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (5)  ›  231

Peragrata campania, cum capuae capitolium, nolae templum augusti, quam causam profectionis praetenderat, dedicasset, capreas se contulit, praecipue delectatus insula, quod uno paruoque litore adiretur, saepta undique praeruptis immensae altitudinis rupibus et profundo mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiretur
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
capreas
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
capuae
capua: Kapua
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedicasset
dedicare: widmen, weihen, einweihen
delectatus
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
et
et: und, auch, und auch
immensae
immensus: unermesslich
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nolae
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
paruoque
parvus: klein, gering
Peragrata
peragrare: durchwandern
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praeruptis
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig, EN: steep
praetenderat
praetendere: hervorstrecken
profectionis
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
profundo
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
paruoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum