Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (3)  ›  132

Ne illud quidem ignoro aliquos tradidisse, augustum palam nec dissimulanter morum eius diritatem adeo improbasse, ut nonnumquam remissiores hilarioresque sermones superueniente eo abrumperet; sed expugnatum precibus uxoris adoptionem non abnuisse, uel etiam ambitione tractum, ut tali successore desiderabilior ipse quandoque fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnuisse
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
abrumperet
abrumpere: EN: break (bonds)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
desiderabilior
desiderabilis: wünschenswert, unvergeßlich, EN: wanted, desirable, that is to be wished for
diritatem
diritas: schreckliches Unglück, EN: frightfulness, quality inspiring fear
dissimulanter
dissimulanter: insgeheim, EN: dissemblingly
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expugnatum
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hilarioresque
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilarus: heiter, lustig, EN: cheerful, lively, light-hearted
ignoro
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
improbasse
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
precibus
prex: Bitte, Gebet
quandoque
quandoque: irgendeinmal, EN: whenever, at whatever time
hilarioresque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remissiores
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
sed
sed: sondern, aber
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
successore
successor: Nachfolger, EN: successor
superueniente
supervenire: ankommen, erscheinen
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tractum
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tractum
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum