Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  266

Ac susceptis fascibus cum post epulas triclinio digrederetur, innixus umeris familiarium affirmavit, simul ac primum provinciam attigisset, inermem se in conspectum exercituum proditurum nec quicquam aliud quam fleturum, revocatisque ad paenitentiam defectoribus insequenti die laetum inter laetos cantaturum epinicia, quae iam nunc sibi componi oporteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affirmavit
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
aliud
alius: der eine, ein anderer
attigisset
attigere: berühren
atticissare: attisch reden
cantaturum
cantare: singen
componi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectoribus
defector: Abtrünniger, EN: rebel, renegade
digrederetur
digredi: EN: depart
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
epinicia
epinicion: EN: song of victory, EN: song of victory
epinicium: EN: song of victory
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
familiarium
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fascibus
fascis: Bündel, Bund
fleturum
flere: weinen, beweinen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermem
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
innixus
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), EN: lean/rest on (w/DAT), be supported by (w/ABL)
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oporteret
oportere: beauftragen
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proditurum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
revocatisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
revocatisque
revocare: zurückrufen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
susceptis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum