Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  252

Cui spei pronior, britannia armeniaque amissa ac rursus utraque recepta, derfunctum se fatalibus malis existimabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
armeniaque
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
britannia
britannia: Britannien, EN: Britain
derfunctum
dare: geben
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fatalibus
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
derfunctum
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
pronior
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
armeniaque
que: und
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
spei
spes: Hoffnung
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum