Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (4)  ›  168

Cercopithecum panerotem faeneratorem et urbanis rusticisque praediis locupletatum prope regio extulitfunere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cercopithecum
cercopithecon: EN: long-tailed monkey
cercopithecus: EN: long-tailed monkey
extulitfunere
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
et
et: und, auch, und auch
faeneratorem
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
extulitfunere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
locupletatum
locupletare: bereichern
panerotem
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
praediis
praedium: Landgut, EN: farm, estate
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
rusticisque
que: und
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
panerotem
rotare: im Kreise herumdrehen
rusticisque
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum