Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (2)  ›  084

Sacrificanti coronam de capite excidisse, auspicanti pullos avolasse; adoptionis die neque milites adlocuturo castrensem sellam de more positam pro tribunali oblitis ministris, et in senatu curulem perverse collocatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlocuturo
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
avolasse
avolare: wegfliegen, davoneilen
auspicanti
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
castrensem
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
collocatam
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
curulem
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate, EN: curule magistrate, EN: curule (rank), EN: of/belonging/pertaining to chariots/chariot race
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
excidisse
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oblitis
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
perverse
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
pervertere: umkehren
positam
ponere: setzen, legen, stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pullos
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
Sacrificanti
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
senatu
senatus: Senat
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum