Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (1)  ›  035

Ob res et tunc in africa et olim in germania gestas ornamenta triumphalia accepit et sacerdotium triplex, inter quindecimviros sodalesque titios item augustales cooptatus; atque ex eo tempore prope ad medium neronis principatum in secessum plurimum vixit ne ad gestandum quidem umquam iter ingressus quam ut secum vehiculo proximo decies sestertium in auro efferret , donec in oppido fundis moranti hispania tarraconensis oblata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augustales
augustalis: EN: member of imperial military/religious group; EN: Augustan; EN: of/pertaining to Augustus
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
cooptatus
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
decies
decem: zehn
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
eare: gehen, marschieren
efferret
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundis
funda: Schleuder, EN: sling
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
germania
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moranti
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neronis
nero: Nero, EN: Nero
Ob
ob: wegen, aus
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sodalesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quindecimviros
quindecimvir: EN: one of board of fifteen magistrates
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
secessum
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
sodalesque
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, EN: companion, associate, mate, intimate, comrade, crony
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
titios
titius: Titius
triplex
triplex: dreifach, EN: threefold, triple
triumphalia
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph..., EN: of celebration of a triumph
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vehiculo
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
vixit
vivere: leben, lebendig sein
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum