Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (8)  ›  361

Quem cum pars in capitolini iouis cella cremare pars in curia pompei destinaret, repente duo quidam gladiis succincti ac bina iacula gestantes ardentibus cereis succenderunt confestimque circumstantium turba uirgulta arida et cum subselliis tribunalia, quicquid praeterea ad donum aderat, congessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
capitolini
capitolinus: EN: Capitoline
cella
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, EN: storeroom, (wine) cellar, larder, EN: cell
cereis
cerea: EN: beverage made from grain
cereus: Wachslicht, Kegel, Kerze
gestantes
gestare: tragen, ertragen
circumstantium
circumstans: EN: by-stander (usu. pl.)
circumstare: umherstehen, umringen
gladiis
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
congessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
confestimque
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
cremare
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
destinaret
destinare: bestimmen, beschließen
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
iacula
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
confestimque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
subselliis
subsellium: niedrige Bank, EN: bench/low seat (in auditorium.theater/court)
succenderunt
succendere: von unten anzünden
succincti
succingere: aufschürzen
tribunalia
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uirgulta
virgultum: Gebüsch, EN: brushwood

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum