Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (3)  ›  108

Insequenti quoque anno gaio marcello, qui fratri patrueli suo marco in consulatu successerat, eadem temptante collegam eius aemilium paulum gaiumque curionem uiolentissimum tribunorum ingenti mercede defensores parauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemilium
aemilius: EN: Aemilian
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
curionem
curio: Kurienvorsteher, EN: lean, emaciated, EN: priest presiding over a curia
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fratri
frater: Bruder
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Insequenti
insequi: folgen, verfolgen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcello
marca: Mark, EN: mark
marco
marcere: welk sein
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
parauit
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
patrueli
patruelis: von des Vaters Bruder stammend, EN: cousin, EN: of a cousin
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
gaiumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
uiolentissimum
simus: plattnasig
successerat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptante
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uiolentissimum
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum