Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (6)  ›  275

Cumque impubi teneroque adhuc, quando statura permitteret, togam dare destinasset, adiecit: ut tandem populus r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dare
dare: geben
destinasset
destinare: bestimmen, beschließen
impubi
impubis: unerwachsen, EN: below age of puberty, under age, youthful
permitteret
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
teneroque
que: und
statura
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, EN: height, stature
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
teneroque
tener: zart, jung
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum