Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (5)  ›  249

Adsciturus in nomen neronem, quasi parum reprehenderetur, quod adulto iam filio priuignum adoptaret, identidem divulgavit neminem umquam per adoptionem familiae claudiae insertum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulto
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adoptaret
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
Adsciturus
adsciscere: annehmen, übernehmen
adulto
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
claudiae
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
divulgavit
divulgare: bekanntmachen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
identidem
identidem: immer wieder, EN: repeatedly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insertum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
neminem
nemo: niemand, keiner
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nomen
nomen: Name, Familienname
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
per
per: durch, hindurch, aus
priuignum
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reprehenderetur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum