Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (11)  ›  514

Ipse per omne ver plurima et formidulosissima et vana et irrita videbat, reliquo tempore rariora et minus vana.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
formidulosissima
formidulosus: EN: terrible, scary
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irrita
irritare: anregen, reizen, EN: excite
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
plurima
multus: zahlreich, viel
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
rariora
rarus: selten, vereinzelt
reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ver
ver: Frühling, Jugend
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum