Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  461

Forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus venustissima, quamquam et omnis lenocinii neglegens; in capite comendo tam incuriosus, ut raptim compluribus simul tonsoribus operam daret ac modo tonderet modo raderet barbam eoque ipso tempore aut legeret aliquid aut etiam scriberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbam
barba: Bart
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
comendo
comere: kämmen, flechten, frisieren
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
daret
dare: geben
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
Forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incuriosus
incuriosus: sorglos, EN: careless/negligent
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lenocinii
lenocinium: Kuppelei, EN: pandering
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neglegens
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
omnis
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
per
per: durch, hindurch, aus
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
eoque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raderet
radere: kratzen, rasieren
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
venustissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
venustissima
simus: plattnasig
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tonderet
tondere: scheren, rasieren
tonsoribus
tonsor: Barbier, Haarschneider, Friseur, EN: barber
venustissima
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum