Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (1)  ›  025

Laetorius, adulscens patricii generis, in deprecanda graviore adulterii poena praeter aetatem atque natales hoc quoque patribus conscriptis allegaret, esse possessorem ac velut aedituum soli, quod primum divus augustus nascens attigisset, peteretque donari quasi proprio suo ac peculiari deo, decretum est ut ea pars domus consecrareur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulscens
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
adulterii
adulterii: Ehebruch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
aedituum
aedituus: Glöckner, EN: sacristan, one who has charge of a temple
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
allegaret
allegare: EN: depute/send as agent, commission
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attigisset
attigere: berühren
atticissare: attisch reden
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
graviore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
deprecanda
deprecare: durch Bitten abwenden
deo
deus: Gott
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
donari
donare: schenken, gewähren, anbieten
donarium: Weihgeschenk, EN: part of temple where votive offerings were received/stored
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Laetorius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
nascens
nasci: entstehen, geboren werden
natales
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patribus
pater: Vater
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
peculiari
peculiaris: eigentümlich, EN: personal/private/special/peculiar/specific, one's own
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possessorem
possessor: Besitzer, Inhaber
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum