Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (2)  ›  056

Itaque ut a miseno movit quamvis lugentis habitu et funus tiberi prosequens, tamen inter altaria et victimas ardentisque taedas densissimo et laetissimo obviorum agmine incessit, super fausta nomina sidus et pullum et pupum et alumnum appellantium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
altaria
altar: Opferaltar; EN: altar, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar, EN: altar
alumnum
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
appellantium
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
ardentisque
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
densissimo
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
et
et: und, auch, und auch
fausta
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laetissimo
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lugentis
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
miseno
mi: EN: my, mine
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
obviorum
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
prosequens
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
pullum
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
pupum
pupa: Puppe, Mädchen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
ardentisque
que: und
miseno
senus: EN: six each (pl.)
sidus
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
taedas
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberi
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
victimas
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum