Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  289

Prasinae factioni ita addictus et deditus, ut cenaret in stabulo assidue et maneret, agitatori eutycho comisatione quadam in apophoretis vicies sestertium contulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitatori
agitator: Treiber, Lenker, EN: driver, charioteer
addictus
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
apophoretis
apophoretum: EN: presents (pl.) for guests to take with them
apophoretus: zum Mitnehmen bestimmt, EN: designed (for guests) to take with them (of presents)
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
cenaret
cenare: speisen, essen
comisatione
comisatio: EN: carousing, merry-making, feasting, revelry
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
et
et: und, auch, und auch
factioni
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
Prasinae
prasinus: lauchgrün, EN: leek-green
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
stabulo
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
vicies
vicies: EN: twenty times, EN: twenty times
viginti: zwanzig, EN: twenty
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum