Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  226

Pro edulibus, quae tota urbe venirent, certum statumque exigebatur; pro litibus ac iudiciis ubicumque conceptis quadragesima summae, de qua litigaretur, nec sine poena, si quis composuisse vel donasse negotium convinceretur; ex gerulorum diurnis quaestibus pars octava; ex capturis prostitutarum quantum quaeque uno concubitu mereret; additumque ad caput legis, ut tenerentur publico et quae meretricium quive lenocinium fecissent, nec non et matrimonia obnoxia essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additumque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
capturis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captura: Gewinn, Gewinn, EN: taking/catching wild game
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
gerulorum
gerulum: EN: bearer, carrier
gerulus: tragend, Träger, EN: bearer, porter, carrier
composuisse
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
conceptis
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
concubitu
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
convinceretur
convincere: widerlegen
de
de: über, von ... herab, von
diurnis
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich, EN: Book of Hors
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, EN: by day, of the day
donasse
donare: schenken, gewähren, anbieten
edulibus
edulis: eßbar, EN: edible, eatable
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigebatur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lenocinium
lenocinium: Kuppelei, EN: pandering
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
litigaretur
litigare: streiten
matrimonia
matrimonium: Ehe
mereret
merere: verdienen, erwerben
meretricium
meretricium: EN: art of courtesan
meretricius: dirnenhaft, EN: of/belonging to/typical of a courtesan/prostitute/harlot
meretrix: Mätresse, Freudenmädchen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
octava
octo: acht, EN: eight
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prostitutarum
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
quadragesima
quadragesima: EN: Lent
quadraginta: vierzig, EN: forty
quaestibus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
additumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, EN: wherever, in whatever place
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venirent
venire: kommen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum