Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  224

Compererat provincialem locupletem ducenta sestertia numerasse vocatoribus, ut per fallaciam convivio interponeretur, nec tulerat moleste tam magno aestimari honorem cenae suae; huic postero die sedenti in auctione misit, qui nescio quid frivoli ducentis milibus traderet diceretque cenaturum apud caesarem vocatu ipsius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimari
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctione
auctio: Versteigerung, EN: auction
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenaturum
cenare: speisen, essen
Compererat
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
diceretque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducenta
ducenti: zweihundert
ducentis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
fallaciam
fallacia: Täuschung, EN: deceit, trick, stratagem
tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frivoli
frivolus: wertlos, EN: frivolous, trifling
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interponeretur
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locupletem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moleste
moleste: EN: annoyingly
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
numerasse
numerare: zählen
vocatoribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
provincialem
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
diceretque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sedenti
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vocatoribus
vocare: rufen, nennen
vocatu
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum