Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (1)  ›  013

Licet ergo haec in uicem scribere et hanc semper integram egereremateriam circumspicientibus tot milia hominum inquieta, qui ut aliquidpestiferi consequantur per mala nituntur in malum petuntque mox fugiendaaut etiam fastidienda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquidpestiferi
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
fugiendaaut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circumspicientibus
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
egereremateriam
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fastidienda
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fugiendaaut
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquieta
inquietare: beunruhigen
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
egereremateriam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
mox
mox: bald
nituntur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
per
per: durch, hindurch, aus
aliquidpestiferi
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
petuntque
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
semper
semper: immer, stets
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum