Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (9)  ›  431

Qui grammaticus futurus vergilium scrutatur non hoc animo legit illud egregium fugit inreparabile tempus: vigilandum est; nisi properamus relinquemur; agit nos agiturque veloxdies; inscii rapimur; omnia in futurum disponimus et inter praecipitialenti sumus : sed ut observet, quotiens vergilius de celeritate temporumdicit, hoc uti verbo illum fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
grammaticus
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
de
de: über, von ... herab, von
disponimus
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inreparabile
inreparabilis: EN: irreparable, irrecoverable (loss/damage)
inscii
inscius: unwissend, EN: not knowing, ignorant
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
observet
observare: beobachten, beachten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
properamus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
agiturque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
rapimur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
relinquemur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scrutatur
scrutare: durchsuchen
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vergilium
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vigilandum
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum