Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (18)  ›  890

Posidonius non tantum praeceptionem nihil enim nos hoc verbo uti prohibet sed etiam suasionem et consolationem et exhortationem necessariam iudicat; his adicit causarum inquisitionem, aetiologian quam quare nos dicere non audeamus, cum grammatici, custodes latini sermonis, suo iure ita appellent, non video.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
appellent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
suasionem
asio: EN: little horned owl
audeamus
audere: wagen
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consolationem
consolatio: Trost, Trösten, EN: consolation, EN: confirming
grammatici
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhortationem
exhortatio: Ermunterung, EN: exhortation, action of admonishing/encouraging
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, EN: search, hunting out
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
latini
latinus: lateinisch, latinisch
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
praeceptionem
praeceptio: der Voraus, EN: instruction
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suasionem
suadere: empfehlen, raten, anraten
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum