Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (15)  ›  711

Grammaticus non erubescet soloecismo si sciens fecit, erubescet si nesciens; medicus si deficere aegrum non intellegit, quantum ad artem magis peccat quam si se intellegere dissimulat: at in hac arte vivendi turpior volentium culpa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
arte
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
at
at: aber, dagegen, andererseits
Grammaticus
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
deficere
deficare: EN: deify, make one a god, EN: strain/clear/cleanse, remove dregs/impurities from
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
dissimulat
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
erubescet
erubescere: erröten, scheuen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
nesciens
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
peccat
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
soloecismo
soloecismus: Solözismus, EN: mistake in grammar, solecism
turpior
turpis: schändlich, hässlich
volentium
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
volentium
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum