Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (2)  ›  053

Ad contemptum nos doloris armavimus: numquam a nobis exegit huius virtutis experimentum integri ac sani felicitas corporis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armavimus
armare: bewaffnen, ausrüsten
contemptum
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, EN: despised, despicable, paltry, mean, EN: contempt/scorn/despising (act/state)
corporis
corpus: Körper, Leib
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
exegit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
experimentum
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, EN: trial, experiment, experience
felicitas
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
numquam
numquam: niemals, nie
sani
sanus: gesund, heil, kräftig
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum