Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (2)  ›  068

Illud apud nos numquam in acceptum feretur, quod adseritis vos exsultantes nullo discrimine virtutis ac doli prosperos omnes laudari debere bellorum eventus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adseritis
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
exsultantes
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
feretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
prosperos
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum