Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (3)  ›  111

Sed ne epistulae modum excedam, quae non debet sinistram manum legentis implere, in alium diem hanc litem cum dialecticis differam nimium subtilibus et hoc solum curantibus, non et hoc.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curantibus
curans: EN: one who treats a patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dialecticis
dialectica: EN: dialectics, logic
dialectice: EN: dialectically, EN: dialectics, logic
dialecticos: EN: dialectical, logical
dialecticum: EN: dialectics (pl.), logic
dialecticus: dialektisch, EN: dialectical, logical, EN: dialectician, logician
diem
dies: Tag, Datum, Termin
differam
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
excedam
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
implere
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legentis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subtilibus
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum