Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  036

Nihil tam certum est ex his quae timentur ut non certius sit et formidata subsidere et sperata decipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.s am 13.04.2021
Nichts ist so gewiss von dem, was wir fürchten, als dass unsere Ängste verblassen und unsere Hoffnungen uns im Stich lassen werden.

von leon.i am 02.09.2015
Nichts ist so gewiss von den Dingen, die gefürchtet werden, dass es nicht noch gewisser wäre, dass gefürchtete Dinge sich legen und erhoffte Dinge täuschen.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
tam
tam: so, so sehr
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timentur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formidata
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
subsidere
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
et
et: und, auch, und auch
sperata
sperare: hoffen
decipere
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum