Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (7)  ›  331

Quod epicurus amico suo potuit promittere, hoc tibi promitto, lucili: habebo apud posteros gratiam, possum mecum duratura nomina educere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duratura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
educere
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
habebo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
promittere
promittere: versprechen, geloben
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum